S15E07-我来鸡蛋里挑个骨头

xm67      9355阅读

文件名是:
ACI.Mayday.S15E09.WebRip.1080P.SteepImpact.ACIChineseFansub.mp4

首先非常感谢字幕组提供了这么宝贵的学习资料 而且各种画面内的英文基本都有翻译 非常良心
作为一个小的反馈
在这集30:25左右的画面上

片源里是“5.Annu. Panel & Lights”
翻译的是“5.日常面板及灯光”
大概是把Annu按照年度的意思来翻译了
个人感觉应该是Annunciator的简写
所以应该是“信息面板(信号指示板/信号控制板/……)及指示灯”
维基百科上这么定义的:
An annunciator panel, also known in some aircraft as the Centralized Warning Panel (CWP), is a group of lights used as a central indicator of status of equipment or systems in an aircraft, industrial process, building or other installation. Usually, the annunciator panel includes a main warning lamp or audible signal to draw the attention of operating personnel to the annunciator panel for abnormal events or conditions.

最后还是说一句字幕组的各位辛苦了
十分感谢

   9355阅读

不好意思片名复制错了 应该是
ACI.Mayday.S15E07.WebRip.1080P.DeadlyDelay.ACIChineseFansub.mp4
不过好像没什么影响⊙﹏⊙

xm67   2016-07-13 06:46:02
1

@xm67 多谢反馈,对我来说也是长知识了呢:)cheers

黑堡种玉米   2016-07-13 15:03:22
2

当初空中浩劫方在制作的时候有一个漏洞,这张纸的日期是2015年的。位置大概在这张纸的右上角。写的好像是2015。

猪八戒   2016-07-21 03:44:45
3

@猪八戒 还真是……画面有三四秒左右 把这个挑出来的也太细心了

xm67   2016-07-21 22:52:15
4

首先感谢字幕组的制作 让我们飞友有了很好的影视资料;第二呢,很佩服楼主的细心和钻研精神!说明咱们飞友还真的都是很细心的

21跑道外等待   2016-07-22 03:03:12
5

另外 clear signal应该是发出正常开车 all clear的信号灯,不知道具体中文应该怎么翻译,但是英文解释应该是这个 | 网页链接

bboysnick   2016-08-06 21:09:44
6

@xm67 你们笑死人啊,

英语中常用日-月-年 或者 月-日-年的顺序
英式英语中:21/8/2009或者 21.8,2009
美式英语中也可写作 8/21/2009或8.21,2009

sysgd   2017-01-29 07:51:57
7

@sysgd
多谢指出。
只在美国待过,并不熟悉英国那种日期显示。

xm67   2017-02-08 05:34:31
8

clear signal 如果按照正統美規用語翻成中文,
大概是:區域淨空、區域(內裝備人員)清除,這兩種翻譯法
不過實際線上操作的大概只有菜鳥會用中文講,
有點資歷的都會偷懶用英文報clear或是area clear,簡單又不會聽錯

kenneyc   2017-02-08 17:53:39
9

^上條指"clear"這段,singal就單純只是信號、手勢之類的意思

kenneyc   2017-02-08 17:54:37
10
登录 后发表评论