【ACI中文字幕组】【专栏】跟ACI背单词学讲故事(15.6.30更新)

By isunnystill ACI中文字幕组 at 2015-06-29 13:38:31 • 14030点击 • 12收藏

2016.2.8:我先把文本更上去……
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Before Reading
本帖将对《空中浩劫》每集的OP部分[即"Mayday, mayday"或白色标题出现(早期剧集)之前]进行详解,不定期不定序更新。单词表中以星号*标出的单词表示在《空中浩劫》等语境中使用频率较高。
适合阅读人群:
·想用ACI来背单词/搭配者
·想提高听力/梦想有一天不看字幕听懂ACI者
·想回顾ACI剧情者
·想自己撰写ACI解说词/把英语句子写得更地道者
·想做分析首段作用题者【误

如有错误,欢迎指正。

Copyright ©2015 iSunnystill & ACI Chinese Fansub Group. All rights reserved.
版权所有,未经书面允许,禁止转载。

另附:ACI全集链接(有待日后修订)
S1-S15 https://forum.chineseaci.com/t-942
在线观看:
S1-S10 https://forum.chineseaci.com/t-706
S11 http://www.bilibili.com/video/av246722/
S12-S13 http://www.acfun.tv/album/351.htm
S14 https://forum.chineseaci.com/t-770
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
第十一季
Season 11

第一集 多灾跑道——天马航空3054号班机
Episode 1 "Disaster Runway"/"Deadly Reputation"/"Nightmare Runway"
www.tudou.com/programs/view/OjcdUM9UQcA/
Text
NARRATOR: Every flight begins and ends here, a strip of asphalt scorched by jet engines and marred with rubber. But not all runways are created equal[1]. One of the world’s most notorious is runway 35L at Congonhas Airport in Brazil.
MAN: It could surprise you at any moment.
NARRATOR: In July 2007, TAM Airlines flight 3054 becomes its latest victim[2].
F/O: Decelerate. Decelerate!
CAPTAIN: It can't, it can't!
NARRATOR: The runway claims 199 lives. It would be carefully scrutinized, its history revealed[3]. Investigators desperately need to know why runway 35L is so dangerous...
VOICEOVER: 35L.
NARRATOR: ...before more lives are lost.

Word List
1. strip* n. 狭长(地带或水域);(纸、布或食物的)条
【示例】a strip of material; a narrow strip of water; airstrip; landing strip; wear strip
【例句】With only one eye, he's unable to gauge depth as he speeds towards the narrow, rain-soaked strip of grass. 他只有一只眼有视力,无法感知深度,就这么飞向了浸透雨水的狭窄草地。(S11E11中美洲航空)
2. asphalt n. 沥青;柏油
3. scorch* vt. 烧焦 n. 烧焦;焦痕
【示例】scorching flames; scorch marks
4. mar vt. 损毁;损伤;玷污
5. notorious adj. 声名狼藉的,臭名昭著的
6. claim vt. 夺走(生命)[正式]
【例句】It's been over a year since a plane crash claimed the life of Polish president Lech Kaczyński. 波兰总统莱赫·卡钦斯基坠机身亡已经一年有余。(S12E10波兰总统专机)
7. scrutinize* vt. 仔细检查
【例句】It would be scrutinized more closely than any other piece of debris. 它将受到比其他残骸更仔细的检查。(S07E01断三截)
The experts scrutinize the available evidence more closely and are faced with a shocking explanation about what happened. 专家深入分析现有证据,得出事故原委的一个惊人解释。(S14E11马航370)
8. reveal* vt. 揭露;泄露
【例句】Now with cutting-edge computer technology, we reveal exactly what went wrong. 现在我们将借助先进的计算机技术揭露意外的原委。(重返危机现场OP)

Reading in Depth
[1] be created equal(equal形容词作状语)
[2] ACI讲故事一般都用现在时。
[3] ...its history revealed.(独立主格结构)

第二集 致命爬升——西加勒比航空708号班机
Episode 2 "The Plane That Flew Too High"/"Fatal Climb"
www.tudou.com/programs/view/cakDXIaHyTU/
Text
NARRATOR: A scene of devastation in a remote region of Venezuela confirms the fate of a missing passenger jet.
CONTROLLER: Whiskey Charlie Whiskey 708, confirm position if possible.
NARRATOR: West Caribbean Airways flight 708 has mysteriously dropped from the sky while flying at over 30,000 feet.
MAN: It took off from Panama. It's a Colombian operator. There was[were] 160 French citizens on board[1].
MAN: The biggest accident that has ever occurred in the Venezuelan territory.
NARRATOR: Investigators hope the crew's desperate last words...
CAPTAIN: West 708!
CONTROLLER: Do you have a problem on board?
NARRATOR: ...will help them pinpoint the cause of the crash.
CAPTAIN: Affirmative, now we've had a flame-out on[2] both engines.
NARRATOR: But instead, the mystery deepens.
F/O: It's a stall Captain, it's a stall!
NARRATOR: The pilots can't agree on[3] why the plane is falling. Now it's up to investigators to figure it out.

Word List
1. devastation* n. 毁坏;极度震惊或悲伤
【示例】a scene of total/complete/utter devastation/destruction 一幅满目疮痍的景象
+devastating adj. 毁灭性的,灾难性的;惊人的,可怕的
└【例句】A burnt-out hole is all that's left of Asiana Airlines flight 214 after a devastating crash landing. 经历一次毁灭性的迫降后,韩亚航空214号班机只剩下一个烧穿的大洞。(S13E11特辑)
But what they get instead is devastating news. 但他们等到的却是令人震惊的消息。(S12E10波兰总统专机)
+devastate vt. 毁灭;破坏
└【例句】Learjet Victor-Mike-Charlie has devastated Mexico City's financial district. 里尔喷射机VMC重创墨西哥市的金融区。(S14E08墨西哥城公务机)
2. remote* adj. 边远的,偏僻的;久远的;极小的,微乎其微的
【示例】the remote past 遥远的过去 a remote possibility 微乎其微的可能性
【例句】When you talk about an accident in the Grand Canyon, you're talking about both hostile, inaccessible, remote and dangerous. 发生在大峡谷的空难就是环境恶劣、不易到达和偏远危险的组合体。(S12E06大峡谷空难)
2. territory n. 领土
【ACI用词】soil 国土;territory 领土(均用在指国家的形容词后)
3. desperate* adj. 绝望的;不顾一切的,铤而走险的,孤注一掷的;极度渴望的;危急的
+desperately adv. 不顾一切地;极其
【注】本来这词没什么难度,但ACI实在是用得太频繁了……调查员desperately,飞行员desperate……
4. pinpoint v. 准确指出(原因);给…准确定位
5. deepen* v. 加剧,加深
【示例】the mystery deepens 谜团加深

Reading in Depth
[1] onboard(on-board)和on board
onboard(on-board) adj. 随车(船,机)携带的
【示例】onboard radar 机载雷达 onboard LAN 板载网卡
on board 在船(火车、飞机)上
【示例】...people on board 机上有...人 a bomb on board 机上的一颗炸弹
[2] on both engines(注意介词)
[3] agree on
agree with 同意某人 I agree with you.
agree on 在…上达成一致(主语复数)
agree to 同意某事 They agreed to the plan.

第三集 莫衷一是——飞箭航空1285号航班
Episode 3 "Split Decision"/"Military Crash Conspiracy"
www.tudou.com/programs/view/jU9IMtUgRhw/
Text
NARRATOR: Military families in Kentucky prepare to welcome home loved ones from overseas.
MAN: The plan was to have a reception for them, and then those soldiers would be reunited with their families and friends.
NARRATOR: At the same time, at a small Canadian airport…
MAN: There’s wreckage all over the place; there was massive destruction.
MAN: Well, nobody could’ve survived this.
NARRATOR: 256 people are dead. It’s one of the worst aviation accidents of all time.
MAN: Any time a crash of this sort would occur, immediate suspicions would be raised.
NARRATOR: Answers will be hard to come by …
MAN: It does not advance safety to get the wrong cause of an accident.
NARRATOR: …as two radically different scenarios for the crash emerge.

Word List
1. split decision 【拳击】分歧判定
参见:https://en.wikipedia.org/wiki/Split_decision
ACI的S11~S13有些题目起的很有意思,化用了一些习语,举几个例子:
S12E02 "Fire in the Hold"
→ fire in the hole 小心有雷(运送的“失效”氧气罐)
vs. 货舱(hold)起火
S12E03 "Caution to the Wind"
→ throw/cast caution to the wind(s) 不顾危险,鲁莽行事,冒险(即机长冒失闯入施工中的跑道)
vs. 小心对待台风(指机长的过度谨慎)
S12E04 "Pushed to the Limit"
→ push sb. to the limit 逼迫某人到无法容忍的地步(即朱卫民当时的生活境况)
vs. 把油门杆推到最大(limit)【最大叫limit,慢车idle】
S12E05 "Blind Landing"
→ blind landing 盲降,仪表着陆
vs. 真·盲(目)降(落)
S13E02 "Speed Trap"
→ speed trap 警察使用雷达以检测汽车超速的监视区
vs. 高速下的困境(trap)(导致战机目视能力不足)
S13E03 "Lost in Translation"
→ lost in translation(文学作品等)内涵在翻译中丢失
vs. 在从苏式仪表到西方仪表的转变(translation)中迷失(lost)
S13E08 "Imperfect Pitch"
→ perfect pitch 完全音高感,绝对音感
vs. 不佳的(imperfect)俯仰(pitch)
2. come by 得到,找到
【示例】以下几例均选自国外期刊等:
Jobs Will Be Hard to Come by for a While
Reliable “real time” information is hard to come by.
Why We Should Take Performance Measurement on Faith (Facts Being Hard to Come by and Not Terribly Important)

-----------------------------------------------------------
Season 15
第一集 在无线电上多嘴(划掉)生死交叉点——联合航空5925号班机
Episode 1 "Fatal Transmission"
Text
NARRATOR: Scorched wreckage is all that’s left after a fatal air disaster in Illinois.
TOM HAUETER: It was really a molten mess, to be frank.
NARRATOR: Witnesses recount a stunning detail.
PAUL WALKER: I could hear passengers shouting out.
NARRATOR: Everyone who died survived the initial impact.
KATE GATHJE: You evacuate! I’ll shut down.
NORA MARSHALL: To know that they survived an accident and weren’t able to get out is hard.
KATE GATHJE: Open the door!
PAUL WALKER: I tried everything that I could do in the world and I could not get that door to unlatch.
NARRATOR: Investigators face a tragic and puzzling question.
TOM HAUETER: Why didn’t that door open?
KATE GATHJE: Hurry!
PAUL WALKER: Oh God! I’m sorry, Kate.
PAUL WALKER: I was literally their last hope.

第二集 旧金山懵逼(划掉)旧金山惊魂——韩亚航空214号班机
E02 "Terror in San Francisco"
AUTOMATION: TERRAIN. TERRAIN. PULL UP!
NARRATOR: A final approach goes horribly wrong.
BEN LEVY: Just wondering how it’s gonna end.
NARRATOR: The dramatic rescue in San Francisco is caught on camera.
BILL ENGLISH: They used the terms mass casualty event.
NARRATOR: The search for a cause...
ROGER COX: Bingo!
NARRATOR: ...divides air safety experts.
BILL BRAMBLE: ...the worst mode possible!
ROGER COX: I disagree.
NARRATOR: Was it the pilots, the plane or something else that doomed Asiana Flight 214?
BILL ENGLISH: The hard part is to say which one is the straw that broke the camel’s back?

第三集 末日崩塌(划掉)不速天劫——以色列航空1862号班机
E03 "High Rise Catastrophe"
ARNON OHAD: Going down, 1862. Going down! Going down!
NARRATOR: A 747 cargo jet plunges into an apartment complex.
YITZAK FUCHS: No!
GURI PALTER: Cut it like a knife.
ARNON OHAD(ATC RECORDING): El Al 1862 mayday, mayday.
NARRATOR: Amid wild rumours...
ROBERT BENZON: There was speculation that a missile had struck the aircraft.
ROBERT BENZON: We need those black boxes!
NARRATOR: Crash investigators search for the cause of The Netherlands' worst air disaster.
PIM VAN SANTEN: There was a lot of pressure to come up with some findings as quickly as possible.
DAVID LEARMOUNT: The only trouble is the investigators didn't know the answers, which were simply not available.
NARRATOR: Preventing an even greater disaster may now be a race against time.
PIM VAN SANTEN: We were extremely worried and concerned that the next airplane might have been a passenger airplane.

第四集 夺命快递(划掉)独战关头——UPS航空6号班机
E04 "Fatal Delivery"
RICHARD PHILIPS: All available assistance required at Dubai. Emergency descent underway.
NARRATOR: Twenty two minutes after takeoff...
CAPTAIN DOUG LAMPE: Get your oxygen mask on.
NARRATOR: ...the pilots of a UPS cargo jet face a life-threatening emergency.
JOHN COX: A cockpit full of smoke is an absolutely terrifying condition.
CAPTAIN DOUG LAMPE: Can you see anything?
FIRST OFFICER MATTHEW BELL: No, I can't see anything.
BILL ENGLISH: It's about as bad as you can get.
NARRATOR: The pilots need information - fast.
FIRST OFFICER MATTHEW BELL: Tell me what to do, what altitude, what speed, what heading.
NARRATOR: Controllers on the ground may be their only hope.
RICHARD PHILIPS: I want you to tell him exactly what I say when I say it.
DARREN STRAKER: It's almost impossible to grasp the magnitude of the task.
RICHARD PHILIPS: 300 feet. Any runway is available.
JOHN COX: If he doesn't sort this out, this is going to result in a catastrophic accident.

第五集 致命行动(划掉)——恩多拉联合国DC-6事故
NARRATOR: Tragic accident or calculated murder?
SVEN HAMMARBERG: Now let’s see the elevations.
NARRATOR: Investigators re-open a 55-year-old mystery.
ROBERT MACINTOSH: This was a major world event.
CAPTAIN PER HALLONQUIST: We’re going down. Brace! Brace!
NARRATOR: What caused a crash that killed the UN secretary general?
HENNING MELBER: It was devastating.
ROBERT MACINTOSH: This gentleman was a champion of world peace.
NARRATOR: How did a top-secret peace mission in Africa end in death?
RHODESIAN INVESTIGATOR: It’s tough to see how they could screwed this up.
ROBERT MACINTOSH: Certain people believe it’s just not possible that Dag Hammaerskjold was killed in a common accident. It had to be something more.
NARRATOR: Controversial theories abound.
PAUL ABRAM: Dag Hammarskjold was murdered. Period.
NARRATOR: But the truth may finally be within reach.
SVEN HAMMARSERG: As an investigator, I don’t want to close any doors.

第六集 灾难边缘——大西洋航空670号班机
第七集 西班牙航空5022号班机

第八集 煞命时速——嘉鲁达航空200号班机
E08 "Fatal Focus"
NARRATOR: Dramatic video captures a scene of chaos.
GEOFFREY THOMAS: You've got this trail of people coming away from the airplane. It was raw, unedited.
NARRATOR: A crash survivor records the desperate escape from the wreckage of the Garuda flight 200.
KYLE QUINLAN: Huge explosions going off. Big plumes of black smoke.
NARRATOR: What sent the Indonesian airliner careening off the runway?
ALAN STRAY: We don’t deal in speculation; we want facts.
GEOFFREY THOMAS: There was intense pressure to deliver.
NARRATOR: Investigators must accept a shocking explanation for the crash.
JOHN NANCE: It’s very hard to understand...
FIRST OFFICER GAGAM RACHMAN: Go around Captain, go around!
AUTOMATION: TERRAIN.
ALAN STRAY: I’ve never heard anything like this!

第九集 从天而降(划掉)——大西洋西南航空2311号班机
E09 "Steep Impact"

22 回复 | 直到 120天前

抱着板凳来看学霸23333

黑堡种玉米 ACI中文字幕组 at 2015-06-29 13:54:03
1

地板上围观

doles ACI中文字幕组 at 2015-06-29 13:55:38
2

圍觀學霸...

tinklestar ACI中文字幕组 at 2015-06-29 14:05:03
3

没膝盖的来围观

crazysoft at 2015-06-29 14:16:16
5

围观学霸,感觉像平时英语新闻听写课本

benzheng at 2015-06-29 15:06:53
6

哇 这个好棒:-) 围观英语学霸
(话说大后天英语期末考

chath at 2015-06-30 13:44:17
7

听课中~~

jerryjirui at 2015-07-11 10:14:27
8

学霸~~

神翼 at 2015-07-12 23:44:03
9

学霸的世界啊

新视野飞行器 at 2015-07-15 13:11:51
10

新人来学习!

bill110100 at 2015-08-14 14:37:03
11

ended

cowboyhuang at 2015-08-14 17:07:36
12

@cowboyhuang Well... it's not

isunnystill ACI中文字幕组 at 2015-08-15 11:17:39
13

@isunnystill right here waiting for u

cowboyhuang at 2015-08-25 06:09:11
14

好棒的材料!~收藏了!!!(抱回家肯去!~)

aofish at 2015-12-08 21:48:57
15

好厉害哦,,实用哦

波音 at 2015-12-13 21:56:07
16

准备继续更新了⋯⋯

isunnystill ACI中文字幕组 at 2016-01-12 17:13:47
17

@isunnystill
催更的来了

18

拿出笔记本开始记笔记

uullshe at 201天前
19

请问后续还有么?

lbdhr at 192.8天前
20

标题的那部分实在太有意思了!

楼主棒棒棒!

阿没 at 187.3天前
21

太好了 6666

calvin6203 at 120天前
22
登录 后发表评论