【ACI中文字幕组】空中浩劫S13E09: 凌霄杀戮--乌斯蒂卡空难

By sundaymouse ACI中文字幕组 at 2014-01-30 11:21:32 • 20495点击 • 1收藏

各位朋友大年三十好,我谨代表ACI中文字幕组的全体成员向您拜年了!



我们也终于完成了《空中浩劫》S13E09: 《凌霄杀戮--乌斯蒂卡空难》的制作工作。该集讲述了意大利国内航空870号班机的坠毁事件。目前全球《空中浩劫》的播出时间表非常混乱,英国国家地理、澳大利亚国家地理、Cinelfx就集数顺序各执一词,所以我们只能继续按照Wikipedia的编排顺序,把本集作为第13季第9集。

欢迎您在字幕组社区发表对作品的反馈与建议。同时,也欢迎您通过我们新的Twitter账号与我们进行互动: 我们将尽力为您解答疑问、提供信息。

本集有1080P、720P和432P三个选择。

已知问题: 在后期制作的过程中,我们不慎对达莉尔·波费缇(被采访的乘客家属)使用了两个不同的中文音译(达里娅·博菲尔提),在此道歉。

(抱歉,受风险所迫,您需要登陆以查看下载链接,谢谢。)


很抱歉,由于安全策略(避免爬虫截取资源)原因,我们只能向登陆用户显示主题《【ACI中文字幕组】空中浩劫S13E09: 凌霄杀戮--乌斯蒂卡空难》的剩余内容。
请您在右侧登陆或注册,对您造成的不便请谅解。
我们在解决当前问题后会重新开放未登录全局浏览。

36 回复 | 直到 2014-02-08 01:55:23

大過年的,字幕組辛苦了!

mrkohaku at 2014-01-30 12:39:47
1

感谢字幕组,迅雷离线全速下载中

stephenroger at 2014-01-30 13:22:52
2

那个出错的遇难者家属,究竟是姐姐还是妹妹,前面说是她给哥哥买的票,后来又标注她是遇难者姐姐

8730871str at 2014-01-30 13:48:14
3

@8730871str 这里确实是一错误,但英文中哥哥/弟弟,姐姐/妹妹都用的一样的词,所以其实我们也很难说是她的哥哥还是弟弟,但后面的人名确实没有和前面保持统一,抱歉。

sundaymouse ACI中文字幕组 at 2014-01-30 14:00:48
4

支持字幕组!谢谢!

kzhjsz at 2014-01-30 14:16:29
5

字幕组辛苦了!新年快乐!

dl767 at 2014-01-30 14:22:59
6

28分16秒处原字幕为“It's quite e to have......”是不是打漏了一些字?(应该是rare)

benzheng at 2014-01-30 14:50:03
7

I'm sorry, but italy is a dreadful place to have an aviation accident. If you want the truth, you are less likely to find in there than just about anywhere else in the world.
都說意大利是歐洲的天朝,果然!

mrkohaku at 2014-01-30 14:52:03
8

@benzheng 上报。

beining ACI中文字幕组 at 2014-01-30 17:03:57
9

字幕组辛苦了!祝你们新年快乐!感谢你们的付出。爱你们哦

三生万物 at 2014-01-30 19:38:56
10

@三生万物 谢谢~也祝您春节快乐~

beining ACI中文字幕组 at 2014-01-30 20:00:01
11

辛苦了!字幕组春节快乐!

benzheng at 2014-01-31 02:23:52
12

新年快乐啦!!!!!!

wzjsohu at 2014-01-31 04:33:43
13

1080多大啊。。。看不到进度条

moriaty教授 at 2014-01-31 06:13:22
14

@moriaty教授 1.4个G。

beining ACI中文字幕组 at 2014-01-31 06:27:25
15

@beining 晕。。。才下了500多M

moriaty教授 at 2014-01-31 06:31:30
16

@moriaty教授 可以考虑俄罗斯源,那个有进度显示。速度不应该差。

beining ACI中文字幕组 at 2014-01-31 06:32:38
17

集数如此之混乱……想不到外国佬做事也这么没逻辑o(︶︿︶)o

wudiwd1234 at 2014-01-31 07:12:49
18

@wudiwd1234 制作国家不同,Cineflix总部有套标准,NGC和Discovery Channel在不同国家标准不同,结果就整个混乱了。

我们一开始就是按照Cineflix国际标准,也就是维基百科编号。之后编号标准不能变,否则会出现好几个同一集的事情,那就彻底糟糕了。。。

beining ACI中文字幕组 at 2014-01-31 08:07:58
19

提一个小小的建议:建议在导出渲染的时候不要设置Field,这会让画面看起来很混乱。(如果片源就有Field,就当我没说)

chenxy1999728 at 2014-01-31 08:09:05
20

@chenxy1999728 片源就这样,没办法啊。。。不是所有的片源君都有自我修养的。。。

beining ACI中文字幕组 at 2014-01-31 08:55:33
21

@beining 好吧。。。

chenxy1999728 at 2014-01-31 09:38:35
22

谢谢你们的付出,祝新年进步!

bg7mxq at 2014-01-31 13:56:24
23

字幕组辛苦了~~新年快乐·~

plainliang at 2014-01-31 15:28:17
24

字幕组辛苦了~~新年快乐·~

plainliang at 2014-01-31 15:28:20
25

感谢字幕组~新年快乐

sxkdz at 2014-02-01 00:23:37
26

字幕组辛苦了~新年快乐~~

emon at 2014-02-01 04:09:52
27

云诺 太不给力了啊 老是断啊 .....

xuejiajun at 2014-02-03 04:51:13
28

感谢字幕组,也给拜年了。就是字幕的字号能不能再大点,看着有点小,谢谢

naboo at 2014-02-03 06:44:03
29

@xuejiajun 考虑使用其他载点,或者迅雷离线拖ed2k。

beining ACI中文字幕组 at 2014-02-03 07:34:12
30

@naboo 已经回复。

beining ACI中文字幕组 at 2014-02-03 07:34:27
31

多谢字幕组

asd201251 at 2014-02-04 04:21:07
32
登录 后发表评论